Etusivu Kulttuuri Musiikki Tiede Yhteiskunta Teatteri Ateljee Dokumentit Uskonto Kolumnit Keskustelu Blogit Kuuntele

Etusivu > Yhteiskunta > Ulkomaanlehtikatsaus



Ulkomaanlehtikolumni

Ulkomaanlehtikolumneja kuullaan Radio 1:n Ykkösaamussa.
(Uutiset)
Lisää kolumneja ja puheenvuoroja.

Kuva: YLE

Keltainen kala eli ymmärretyksi tulemisen vaikeus

: Ulkomaanlehtikatsaus

Jertta Blomstedt | 18.2.2009

Kirjassa Linnunradan käsikirja liftareille esiintyy Baabelin kala, joka on pieni keltainen kalalta näyttävä verijuotikas eli iilimato.

Kun se asetetaan ihmisen korvaan, se käyttää hyväkseen aivojen sähköistä energiaa, alitajuisia henkisiä taajuuksia ja jotakin jota kutsutaan telepaattiseksi aineeksi, ja näiden avulla Baabelin kala tuottaa reaaliaikaista tulkkausta.

Baabelin kalan isäntä pystyy siis keskustelemaan muukalaisten kanssa vaivattomasti.

New Scientist-lehden mukaan 30 vuoden kuluttua eräänlainen Baabelin kala voi olla yhtä yleinen kuin käsipuhelin tai internet nykyään. Tällä hetkellä se ei ole keltainen, eikä se ole kala, eikä se mahdu korvaan, mutta amerikkalaiset sotilaat Irakissa käyttävät laitetta, josta voi kehittyä universaali tulkki.

Sotilailla on käytössään järjestelmä, jota kutsutaan nimellä IraqComm, jonka on kehitellyt kalifornialainen SRI International. Laite on tietokone, johon on ladattu puhetta tunnistava ohjelma ja käännös. Kun mikrofoniin puhuu arabiaksi, ohjelmisto kääntää puheen arabiankieliseksi tekstiksi ja kääntää sen sitten englanniksi. Kun ihminen ei enää puhu mikrofoniin, tietokoneen ääni toistaa käännöksen.

IraqCommin ohjelmisto ja muut vastaavat käännösohjelmat ovat oppineet kääntämään tutkimalla keskusteluja. Ohjelmisto etsii tilastollisia yhteyksiä tiettyjen arabiankielisten lauseiden ja niiden englanninkielisten käännösten kanssa.

Jos puheessa esiintyy arabiankielinen sana "haar", englantilaisessa versiossa esiintyy sana "hot" eli kuuma, mikä on oikea käännös. Kun näin tapahtuu riittävän monta kertaa, ohjelma päättelee, että käännös on oikea.

IraqComm toimii hyvin, koska se keskittyy noin 50 000 sanaan, joita sotilaat tarvitsevat. Vapaata keskustelua se ei pysty toistaiseksi kääntämään, mutta ne laitteet ovat tulossa ennustaa New Scientist artikkelissaan tulevaisuudessa yleistyvistä laitteista. "You'll want one of these" eli Yhden näistä tahdot.

Niinpä niin, Wareliuksen sanoin Enon opetuksissa: " Toista sinä tahdot, toista sinun pitää."

New Scientist uskoo ainakin melkein siihen, että 30 vuoden kuluttua perheen yleisin kakkosauto on avaruusalus. Mikäpä siinä, avaruusaluksessa voi istua nelikymppinen Sonja samanikäisen Roopen kanssa, mutta jos he sattuvat olemaan eri mieltä jostakin asiasta, minkään tietokoneen softa ei heitä auta elleivät he ole oppineet keskustelemaan asioista ja ymmärtämään toistensa puhetta.

Toisen puheen ymmärtäminen on nimittäin vaikea asia, vaikka kieli olisi yhteinen, ensimmäinen äidin ja isän kieli.

Koneet voivat oppia kommunikoimaan, ihmiset voivat vaan yrittää sitä. Ja siihen on yksi elämä lyhyt aika.

Psychologies Magazine on populaari, monella kielellä ilmestyvä puolivakava psykologian lehti, se yrittää taas kerran auttaa ihmisiä jokapäiväisessä puheessa, arjen vaativassa tehtävässä.

Otsikko on kaamea: "How to get anyone to tell you anything" eli miten kuka tahansa kertoo sinulle mitä tahansa.

Itse ongelma on ikävän tuttu: miten ymmärtää se, mitä joku toinen yrittää oikeasti sanoa. Tätä asiaa on tietenkin tutkinut leegio muitakin ihmisiä kuin Wendy Sullivan, mutta hän nyt sattuu olemaan tämän lehden haastateltava.

Artikkeli lähtee tilanteesta, jossa on käyty keskustelu kahden läheisen ihmisen välillä, mutta lopputulos on nakertava tunne siitä, että itse asian ydintä ei lainkaan käsitelty. Tai tilanne voi olla vielä huonompi. Sisar on soittanut sisarelle, koska hänellä on vaikeuksia. Toinen sisar on yrittänyt auttaa, mutta kun puhelinyhteys loppuu, auttaja on loukkaantunut ja hämmentyneessä mielentilassa. Hänen apunsa vain pahensi asiaa.

Juuri tämän lehden tässä numerossa esitellään tekniikka, joka on saanut nimen "puhdas kieli".

Wendy Sullivan on sitä mieltä, että kunnollinen kuuntelemisen taito on katoamassa. Elämä on niin kiireistä, että useimmat tekevät monia asioita samanaikaisesti. Nykyään kuuntelemista on se, että samaan aikaan luetaan sähköposteja tai tekstiviestejä, mietitään mitä syödään tänään tai jotain unohtunutta työasiaa. Muistan kuinka loukkaantunut olin, kun kuulin ihmisen tiskaavan samaan aikaan, kun hän puhui puhelimessa kanssani. Se oli käsipuhelinten varhaisvaiheita.

Sullivan toistaa sen, minkä kaikki oikeasti tietävät. Jos haluaa auttaa vaikeuksistaan puhuvaa ihmistä, on oltava hiljaa, on keskityttävä, on kysyttävä tarkentavia kysymyksiä ja mahdollisesti toistettava toisen sanomia lauseita. Jos istuu kahvilan pöydässä ja kuuntelee kertomusta ystävän elämän kauheimmista hetkistä, ei voi hymyillä viereisen pöydän vauvalle, vaikka vauva olisi maailman lumoavin olento.

Wendy Sullivanin mukaan puhdas kieli on kieltä, josta on puhdistettu mahdollisimman hyvin kaikki olettamukset ja vertauskuvat. Siihen kuuluu 12 kysymystä, jotka pyrkivät selventämään sitä mitä puhuja ajattelee tai tuntee. Sitähän voi kuvitella tietävänsä, mitä kuilun partaalla oleminen merkitsee. Mutta puhtaan kielen tekniikkaan kuuluu kysymys: minkälainen se kuilu on? Tai: mitä kaikkea kuilun partaalla elämiseen kuuluu? Tällöin usein huomaa miten vähän tietää ja ymmärtää, ja se lisää halua kysyä oikeanlaisia kysymyksiä. Jos haluaa kysymyksiinsä tarkkoja, tosia ja kiinnostavia vastauksia, on osattava olla kunnioittavan utelias.

Vertauskuvat voivat paljastaa paljon, mutta voivat synnyttää myös paljon väärinkäsityksiä, siksi vertauskuvista pitäisi aina kysyä lisäkysymyksiä.

Sullivanin mukaan on enemmän kuin tavallista, että jokainen tekee vääriä olettamuksia siitä miten muut ymmärtävät hänen sanansa ja jokainen tulkitsee myös toisten sanomat väärin. Ei kovin lohdullista, mutta totta.

Wendyn kysymyspatteristoon kuuluu paljon peruskysymyksiä: mikä, kuka, milloin, mitä, minkälainen on se asia tai ominaisuus, josta toinen puhuu. Kokouskäytännössä kysytään: tulkitsenko oikein jos tulkitsen? Se on hyvä kysymys. Jos joku havittelee hyvää miestä, lomaa, iltapäivää, ammattia, on hyvä tarkentaa, mitä sana hyvä merkitsee kussakin yhteydessä. Rauhallinen ilta voi miehelle merkitä jääkiekko- ottelun katsomista lähikapakassa kaverien kanssa eikä kynttiläillallista kotona.

Radion haastatteluissa kuulee nykyään hyvin usein yksinkertaisia tarkentavia kysymyksiä. Ne ovat loistavia kysymyksiä, ne ovat selvästi puhtaan kielen kysymyksiä ja tuottavat usein yllättäviä vastauksia.

Hyvin yksinkertaisetkin lauseet voivat johtaa vääriin tulkintoihin.

Jos sanoo, että joku vaikuttaa hyvin keskittyneeltä, tämä toinen voi ymmärtää vaikuttavansa itsekeskeiseltä. Kun käyttää toista ihmistä kuvaavia sanoja, on ymmärrettävä että sijoittaa oman todellisuutensa häneen.

Wendy valaisee asiaa esimerkillä. Jos ihmistä pyydetään kuvittelemaan kukka, jokainen kuvittelee erilaisen kukan, erivärisen, erilaisin terälehdin, eri ympäristöön.

30 vuoden kuluttua voimme kyllä käyttää vaatteita, jotka tekevät näkymättömiksi, mutta silti haluamme tulla ymmärretyiksi.

Jertta Blomstedt / Ykkösaamun ulkomaanlehtikolumni 18.2.2009 / YLE Radio 1

Lähteet:
New Scientist,24 January 2009
Psychologies, February 2009


 

Ulkomaanlehtikatsaus 

Rahasta, rahasta
Jertta Blomstedt | 17.2.2010

Rahan muurit
Jertta Blomstedt | 3.2.2010

Yrityksiä onnellisuuteen
Jertta Blomstedt 20.1.2010

Politiikan kutsumattomat vieraat
Jertta Blomstedt | 30.12.2009

Positive thinking
Jertta Blomstedt | 16.12.09

Mies jota kukaan ei kuuntele ennen kuin on liian myöhäistä
Jertta Blomstedt | 2.12.2009

Sairaanhoidon uusi olomuoto:
Jertta Blomstedt | 18.11.2009

Sosiaaliset suhteet lääkkeenä ja myrkkynä
Jertta Blomstedt | 3.11.2009

Afrikka, seuraava Afganistan
Jertta Blomstedt | 21.10.2009

Elävät ja kuolleet haaskaeläinten hampaissa
Jertta Blomstedt | 7.10.2009

Kenen laariin korruptioskandaalin jälkeiset äänet satavat?
Jertta Blomstedt | 23.9.2009

Saastuttaja maksaa
Jertta Blomstedt | 9.9.2009

Julkisuus ja intiimi
Jertta Blomstedt | 25.8.2009

Myöhästyneitä ja kadonneita uutisia.
- Missä uutiset tulevaisuudessa tehdään ja julkaistaan?

Jertta Blomstedt | 12.8.2009

Haastava heinäkuu - Rakkausvideon kadonnutta merkitystä etsimässä
Jertta Blomstedt | 15.7.2009

Äly raskauttavana asianhaarana
Jertta Blomstedt | 24.6.2009

Hyvästi homo economicus
Jertta Blomstedt | 29.4.2009

Koulutettujen ihmisten työt katoavat Kiinaan ja Intiaan
Jertta Blomstedt | 22.4.2008

Keltainen kala eli ymmärretyksi tulemisen vaikeus
Jertta Blomstedt | 18.2.2009

Aika raivostua
Jertta Blomstedt | 4.2.2009

Talouskriisi ja taloustoimittajat
Jertta Blomstedt | 7.1.2009

Miten arvostella vähemmän mutta paremmin?
Jertta Blomstedt | 3.12.3008

Jäätyneet skandaalit
Jertta Blomstedt | 26.11.2008

Mad Men
Jertta Blomstedt | 19.11.2008

Uusi potilas teho-osastolla
Jertta Blomstedt | 12.11.2008

Neuvoja uudelle presidentille: Modernin julkisuuskuvan lisäksi tarvitaan modernia politiikkaa
Jertta Blomstedt | 5.11.2008

Finanssikriisin syyllisiä jahdataan
Jertta Blomstedt | 29.10.2008

Sairaala sairaalana, pankki ilman johdannaispapereita ja Suomi sellaisenaan
Jertta Blomstedt | 1.10.2008

Mafia: maailman varjotalous
Jertta Blomstedt | 3.9.2008

Jättiläiskäärmeistä, Medipediasta, vankilaa muistuttavista hoivakodeista, ystävyydestä ja yksin jääneistä lemmikeistä
Jertta Blomstedt | 27.8.2008

Median bisnesmalli
Jertta Blomstedt | 16.7.2008

Öljyshokista emme ole vielä nähneet yhtään mitään
Jertta Blomstedt | 9.7.2008

Onko Zimbabwe keppi, jolla hakataan Afrikkaa?
Jertta Blomstedt | 2.7.2008

Kritiikkiä voi ottaa vastaan huonosti tai vielä huonommin
Jertta Blomstedt | 21.5.2008

Mikä on totuus ja tarvitaanko sitä?
Jertta Blomstedt | 14.5.2008

Köyhät teillä on aina keskuudessanne
Jertta Blomstedt | 7.5.2008

Ranska afrikkalaisilta varastetun rahan turvasatamana
Afrikkalaisen öljyrahan ja korruption pitkät juuret

Jertta Blomstedt | 23.4.2008

Siirtolaiset
Jertta Blomstedt | 26.3.2008

Oma tila ja parisuhde
Jertta Blomstedt | 19.3.2008

Eurooppa vastaan superrikkaat
Jertta Blomstedt | 12.3.2008

Sarkofobia kansantautina
Jertta Blomstedt | 20.2.2008

Lyhyt matka Blogistaniassa
Jertta Blomstedt | 13.2.2008

Virtuaalisen ystävät ja viholliset
Jertta Blomstedt | 5.2.2008

Me olemme kaikki nähneet sen aikaisemminkin
Jertta Blomstedt | 19.12.2007

Toiset uskovat vuoden kirjoihin, toiset kysyvät: "Onko Tsehov tullut luetuksi?"
Jertta Blomstedt | 12.12.2007

 

Ohjelmat A-Ö | Taajuudet
Yhteystiedot ja palaute

Ylen Klassinen
Jazzradio
Nuntii Latini

RSS

Radio 1:n internet-sisältöjä on mahdollista tilata RSS-syötteen avulla.

Pikku Ykkönen on lasten ikioma ohjelma

Musiikkia, kuunnelmia, tiedettä ja kirjallisuutta lapsille.
Pikku Ykkösen omalle sivulle

Venytystä uteliaille korville

Radioteatteri, Radioateljee, radiodokumentit, Ääniversumi ...

Podcasting

Omalle koneelle tilattavat Radio 1:n ohjelmat.

Twitterissä

on nyt myös YLE Radio 1.
Sinne!

YLE Radio 1, Radiokatu 5, PL 6, 00024 Yleisradio | Puh. +358 9 14801 | Sähköposti: etunimi.sukunimi@yle.fi | yle.fi | Vastaavat ohjelmatoimittajat

yle.fi